Александр Гореликов


            Б У Р А Т И Н О
Детская музыкальная сказка


Про Буратину и Карлу рассказ
Знают давно все, и тем не менее
Было не так, уверяю вас !
Расскажу как было на самом деле:


                      * * *
Песня про Карлу и Буратину:



Плюя в очаг на куске картонки
С паутиной, крысами и жуками
Старое Карло внутри каморки
Ходило размашистыми шагами
Норовя пройти по периметру
Карлою заранее вымеренному...


Злобный Карло, как это не странно,
Иногда просыпался рано
И поэтому время от времени
Не любил буратиньего племени.


Подпускал Буратине напильника,
Называл Буратину противным,
Бычками и спичками тыкая
Мучал деревянную Буратину


В силу серости и отсталости
Дрелью дыр насверлить старался
И при каждом удобном случае
Буратину тисками мучал


Что за полено жуки едят поедом
Со следами дрели и бензина ?
Догадаться попробуйте, кто это ? -
Это деревянное Буратино...


Вот до чего довел злобный Карло
Веселое Буратино. Старая падла !


                         * * *


Возле каморки бродил Дуремаришко
В носках из пластмассы,
в резиновых варежках.
Он с пьявками и червяками дружил,
И к Буратине глаз положил,


Потому что в нем, как в гнилом полене
Водились жуки, редкие и ценные.
А старый Карло такие заламывал цены,
Что Дуремара брало сомнение...


                        * * *


Старая черепаха Тортила
В Дуремара кидала кусками тротила:
Не лови, не лови, не лови, скотина
Местную живность, глазу милую !


Дуремар же заманивал живность игрушками 
Таракашками, мошками и петрушками
И в охоте за пиявками и лягушками
Он обследовал целую милю.


                          * * *


У Карабаса в виде наследства
Хранился сундук на колесах с детства,
А в сундуке находились игрушки
Чебурашки, матрешки и хрюшки.


Карабас их дубасил время от времени
Открывая сундук в день аванса и премии.
Он был злобным эксплуататором -
Заставлял работать их забесплатно.


Матрешки рисовали рубли и трешки,
Хрюшки пели частушки,
А Чебурашки
Годились на тряпки и промокашки.


В общем, жили игрушки у Карабаса
В качестве угнетенного класса.


Часть игрушек он продавал Дуремару
На приманку пиявкам, что ели их поедом,
А сам имел с этого навару
Количеством до пяти сольдо.


                        * * *


Злобный Карло, бывало, собираясь с мнением
Пялился в очаг с котлом и поленьями
Нарисованый на куске картона
Яркою краской на сером фоне


Между тем Буратино, хоть мозги и из дерева,
Расстояние до очага глазом отмеривал
Намечая сунуться туда неистово
Совершив этакое самоубийство.


Иногда он прыгал в том направлении,
Где нарисован очаг с котлом и поленьями;
Но обморок и икота Буратину косили
По причине того, что он был обессилен.


                          * * *
               Песня Буратино:


Я бедное маленькое Буратино,
Меня покрывает болотная тина,
На мне пауки плетут паутину,
Цепляя мне на уши дохлых мух.


Я стану трухлявым,
а был то ведь прочным:
Для гусениц, блох и гадостей прочих
Являюсь я благодатною почвой,
Я плачу тайком и вздыхаю вслух...


Хотел утопиться - в болото бух,
Но все деревянные части всплыли,
Повиснуть хотел и веревку намылил -
Но старое Карло случилось вдруг.


Меня он, смеясь, бензином облил
И несколько дырок насквозь просверлил.


Нет больше сил !
Хочу умереть.
Брошусь в камин,
Чтобы сгореть.


                       * * *
         Песня про бороды



Отпускал Карло длинную бороду
И таскался с нею по городу
И гордился ужасно Карло,
Что похож в ней на Карла Марла.
Отрастить подлиннее старался

В целях конкуренции и конспирации...


Конкурентом жил Карабас-Барабас
Чрезвычайно богатый мерзавец,
Не ленился он показать лишний раз
Как ему борода его нравится.
Он ласкал ее и разглаживал

И по городу гордо расхаживал.


Но вот Карабас и Карло встретились
И лихой неприязнью
друг в друге отметились.


А так как им отпустила судьба
Бороды примерно равного класса
Завязалась безжалостная борьба -
Борьба между Карлой и Карабасом.
Они за углом ножами и пулями

Друга дружку подкарауливали...


Дрались они по причине любой
Распространяя между собой
Конкуренцию жесткую в пору ту,
Измеряя рулетками бороду.
У кого борода длиннее

Тот красивей, храбрей и умнее...


Мордобой и увечья прочие
Участились на этой почве
Стало лишним, гуляя по городу,
Друг от друга припрятывать бороду -
Становились они короче,
Разлетаясь в стороны клочьями.


И тогда, мол бороды есть пока,
Карабас и Карло особенно
Убедились, задумавшись крепко,
В бесполезности междуусобия.
Оба поровну извинились,
В лучшую сторону изменились:


Друг друга причесывали и хвалили,
Вплетая в бороды розы и лилии.
Борода короче, длиннее ли -
Все равно друг друга лелеяли.
И с тех пор не знали печали
И души друг в друге не чаяли,


Буратину мучали оба,
До тех пор,
пока он не падал в обморок.


                        * * *


Продолжать так жить не в состоянии
Буратино решился бежать в Италию
Не считаясь с таможней и расстоянием
Но испытывая затруднения в капитале...


И по этой причине у Карлы из ящика
Буратино пять золотых сольдов свистнул
Которые тот копил, заначивая,
В продолжении всей своей прежней жизни.


Не испытывая угрызений совести  и так далее
Буратино двинулся в сторону Италии. 


                        * * *
Песня про Кота и Лису



Плюя на нравы и полицию
В окрестной местности бузили
Лиса по имени Алиса
И кот по прозвищу Базилио.


Отправлена на поселение
Лиса с котом сюда была,
Их не любило население
За их бубенные дела...


Да, террористку из Туниса
Лису по имени Алиса
Все государственные лица
Боялись, мягко говоря...


Вы сами сплетни не возили ли
Про наркомана из Бразилии
Кота по прозвищу Базилио
Притонов злачных главаря ?


И в силу мировой известности
Кот и лиса в окрестной местности
Распространяли по окрестности
Террор, дебош и мордобой


И если только бы спросили вы:
" Кто здесь творит разбой с насилием ?"
" Лиса Алиса и Базилио !" -
Ответит тут же вам любой.


И надо же было произойти
Разбойникам у Буратины в пути !


                      * * *


Обобрали сольды из золота
И спросили, мол:" Интересно
Что ты бродишь здесь, в чистом поле-то ?"
Буратино признался честно:


" Вам не буду лепить я горбатого,
Я ведь шел на жизнь зарабатывать !
Где-то здесь, по рассказам седых стариков,
Есть чудесное поле в стране дураков.


Если золото в землю всовывать,
Говоря волшебное слово,
Денег вырастет целый лес
В стране дураков на поле чудес.


Для денег из золота, между прочим
Там крайне благоприятная почва..."


                      * * *


Буратино вообще-то был честным поленом,
Но любил и соврать, говоря откровенно,
И в моменты этого откровения
Пробирало его вдохновение.

Вы, наверно, такого не видели, но
Есть на свете и эти профессии.
Так что в общем и неудивительно,
Что лиса и кот уши развесили,

Про Буратину забыли вовсе:
Урожай делить приготовились...

                       * * *

Когда нет от мышей отбоя,
И слышно мяучение отчетливое -
Это коты между собою
Мурлычут своим языком о чем-то...

Так же Базилио, счастьем раздутый,
Мурлычал о деньгах, что подрастут.

Кот и лиса спешили втройне
Скорей оказаться в волшебной стране
И вот с четырех различных боков
Пред ними случилась страна дураков.

Это было обычное поле
Облитое грязью, пропахшее вонью,
Поросшее гнилью, покрытое пылью,
Обычное поле в квадратную милю.

И были в поле наделаны норы
Там дураки в фразах крылатых
Между собой разводили споры
О своих насущных дурных делах.

Там были в ходу без стеснеья и меры
Дурные привычки, слова и манеры.
И Дуремар, кстати, жил там тоже.
С дураками и рожей, и кожей схожий.

Протащились моментом лиса и кот.
Прямо " крибли-крабли " и все тут !

Кот и лиса немедленно
Расковыряли землю ботинками,
Как советовало намедни им
Деревянное Буратино.

Положили пять сольдо в ямку,
Завернули их в сальную тряпку.
А сами расселись рядышком,
Забросав все землею и камешками.
И бубнят все снова и снова
" Крэкс, пэкс, фэкс " - волшебное слово.

                     * * *
    Песня про Дуремара

Норовя и лаской, и руганью
Поиметь отовсюду навар,
Был довольно известной ворюгою
Хмырь по имени Дуремар.
Из кустов за Котом и Лисою
Он следил, прикрываясь листвою.

У него свои мысли имелись
В отношении роста денежного
Прокопал он нору в подземелье
Осторожно и крайне бережно.
Золотые сольдо унес он
У Кота и Лисы из-под носа...

Так, посредством граблей и лопаты
Дуремар на жизнь зарабатывал.
Потому что таких, как Лиса и Кот,
Набиралось до двух десятков в год.
Ухмылялся он, чистя грабли,
Вот вам, дескать, и " крибли-крабли ". 

                       * * *

И Кот и Лиса
Чесали голову в волосах,
Но никак не росло
Сольдов такое число...

В ожидании денег летели недели.
Сколько же можно, на самом-то деле !
Кот и Лиса умом обалдели
В головного мозга отделе.

Кот и Лиса с дороги большой
Обвешали уши свои лапшой,
Доверившись деревянной заразе
Забылись в истерике и экстазе.

Машины с крестами синего цвета
Забрали Кота и Лису после этого.
Они отдыхают сейчас в санатории,
Но это совсем другая история...

                        * * *

Оставшись без золота, Буратино
Решившись покончить с жизнью противной,
Идет и видит большое болото,
А в болоте плавает что-то.

Черепаха Тортила - над водой голова
Ей сказал Буратино такие слова:

" И деньги мои отобрали,
И дырок во мне насверлили -
Не видать мне теперь Италии,
Не сменить мне теперь фамилии.

Не увижу при всем желании я
Дней счастливого существования
Затаенных и окаянных,
Как ушей своих деревянных.

Норовлю ощутить на свете я
Минимальное долголетие
Буду в плесень и дрянь разлагаться,
Будет гниль во мне располагаться.
Отплывите-ка к правому боку,
А то обрызгаю Вас ненароком..."

                          * * *

Оценив такую заботу,
Проскрипела Тортила,
плавниками работая:
" Я от смерти тебя прикрою,
И секрет один приоткрою...

В каморке у Карло на части картона
Нарисован очаг краской серого фона.
За картоном - дверь, по поверью древнему,
И волшебная сторона за дверью.

Там, в волшебной стране,
ты найдешь свое счастье,
А на этом я с тобою прощаюсь.
Ну, удачи, тебя я уже не увижу..."
И нырнула Тортила в болотную жижу.

Удивляясь таким поворотом дела
Буратино раздвинул рот обалдело,
В Буратине осели надежды крупинки.
Побежал он к каморке по узкой тропинке.

                          * * *


На берегу болота временем тем
Лежало Карабаса-Барабаса тело.

Карабас, в движениях крайне замедленный,
Болотную воду глотал упрямо
По той причине, что намедни
Напился чрезвычайно пьяный.

И вот, отплевываясь тиной,
Заметил Тортилу с Буратиной.

Слова улавливая в уши,
Все, протрезвев, негодяй подслушал.
И, добежав до Карлы, все рассказав в агонии,
Выдвинул предложение на предмет погони.

В погоню рванулись крича и ругаясь,
В успехе нисколько не сомневаясь.

                          * * *

На пути к каморке старого Карло
Буратино увидел массу игрушек -
Много брошеных где попало
Чебурашек, матрешек и хрюшек.

Удивляясь на эту картину,
Набирая игрушек себе в попутчики,
Злобно бурчал про себя Буратино:
" Наверняка Карабасовы штучки !"
( Буратино хоть и на деревянной базе,
А догадлив был до безобразия: )

Пребывая в пьяном недуге
По всем медицинским параметрам
Разбросал игрушки в округе
Километра в четыре диаметром
Карабас-Барабас намедни
После пьяной ночной обедни.

Игрушек, напуганых пьяной оргией
Буратино гладил по коже упругой;
Они уже подходили к каморке
Старого Карло, но только вдруг...

Кто там кричит матом противным
С довольно емким словарным запасом ?
Это в погоне за Буратиной
Мечутся Карло с Карабасом.

Буратино в волшебную дверь вбежал,
Оторвав картон, гвоздями приколотый.
Не поймали злыдни игрушек, жаль !
Да еще прищемили дверью бороды.

Буратино чугунною дверью - хлоп !
Напоследок, мол, побуянить чтоб
Уколол бородатую вражину,
Сунув нос в замочную скважину.

" Буратино такой, тебя этак и так !" -
Норовя ухватиться рукой за верстак
Папы Карло кряхтела в дверях голова,
Отпуская матерные слова.

Все стучали руками в железные двери
С Карабасом Карло, в чудо не веря...

                           * * *

Тут забулькало в рукомойнике,
Заурчало так в умывальнике,
Что под раковиной, в помойке,
Тараканчики сдохли маленькие.
Никого хотя и не трогали...
( Тараканчикам надо много ли ? )

Вытекала по шлангу медному
Черепаха Тортила медленно
Смущая Карлу из водопровода
Рельефом поверхности женского рода.

Карабаса и Карлу икота связала.
И тогда Тортила им что-то сказала:

" В продолжение всей этой повести
Поражаюсь отсутствием совести,
Также жадности подлом наличии
В чрезвычайно полном количестве.

На меня производите оба вы
Впечатление злобного жлоба.
Как же можно в такой укоризне
Ощущать продолжение жизни ?

Так что лучше не суйтесь в двери - оттуда
Не увидеть вам никокого чуда,
Потому что жлобам, хмырям и шпане
Вовсе не место в волшебной стране !"

Черепаха в таких выражениях
Усмехнулась, приступив к погружению,
Бурча и добавляя словечки другие.
И нырнула Тортила - и брызги и капли,
И шепнула что-то про " крибли-крабли"
Только бурбалки по воде и круги...

                       * * *
Карло все выслушал молча,
Но набирали размах
Мыслей кипящие полчища
В буйных и вздорных мозгах.

Карло дернулся телом
С силой, собравшись враз
Дернулся следом смело
Телом и Карабас. 
Они отскочили в сторону
Злом переполнены поровну ...

Злыдни, глазам не веря,
Глядели, разинув рты,
Как болтались у двери
Длинные две бороды.

Вел себя крайне коварно,
В злобе на стену лез
Без бороды Карло,
Карло, который без.

Как за халяву случайную,
Как за стакан бормоты
В двери ломился отчаянно
Карло без бороды.

Выворотив каркас
В двери по пояс влез
Без бороды Карабас
С Карлой, который без ...

                           * * *

Что ж, Буратине теперь не скрыться,
Думали злыдни - все, ан нет таки ...
Они стояли, боясь шевелиться,
В собственном доме на лестничной клетке !

Где ж ход потайной ?.. Нету в натуре.
Просто какое-то " снип-снап-снурре ... "

От штукатурки, весь в порошке,
Стоя у двери своей квартиры
Ругался Карло, смекнув в башке,
Что сбылись обещения старой Тортилы.

Карло грозился пустить через марлю
Буратино на дрожжи, а дрожжи на квас.
А вы говорите, добрая Карла ...
Вовсе и нет !  Уверяем вас. 

                           * * *

Между тем Буратино по ступенькам разрушенным
Сгреб в охапку игрушки, и вместе с игрушками
Двинулся вниз весь в удовольствии,
Но наткнулся на плесень и чьи-то кости.

Буратино присел на ступеньки лестницы,
Страшной мыслью словно удушенный.
Он с тоскою вглядывался в эту плесень,
Бывшую прежде крысой Шушерой.

И прежней жизни годы короткие
Всплыли в нем, как подводные лодки...
Он вспомнил Джузеппе, шлангом удушенного,
И старую папу Карлу, и Шушеру :

                          * * *

Карло, будучи в детстве подростком,
Не жалел негашеной извести,
Норовя крысу Шушеру извести,
Посыпая ее известкой.

Не давала спать эта мразь ему
Обгрызая дрова, что на зиму -
Тыкал в нос ей горячий паяльник
Не по возрасту злобный карлик...

Шушера дернулась пальчиков кончиками,
В своем лице искривила гримасу,
И превратилась, безвременно кончившись,
В окоченелую биомассу.

                          * * *

Буратино глядел деревянным глазом,
Оттопырив деревянные уши,
В кучу мусора дряни и грязи,
На все то, что осталось от крысы Шушеры.

Остальные игрушки в нервном припадке
Пялились в Шушерины остатки...

Зубами стуча в непрерывной горячке
Ритмы HARD-ROCKа и HEAVY-METALLа
Буратино заметило, как маячило
В конце коридора что-то светлое...
Это волшебной страны вещество
Распространяло вокруг волшебство. 

Сзади оставив детство противное,
Отдавшись образу жизни здоровому,
Вместе с игрушками, Буратино,
Начал жить совершенно по-новому.

Волшебных благ используя минимум
К себе приспособил он наперво-перво
Костыль из пластмассы и алюминия
Вместо гнилого старого дерева,
А медных шарниров железную массу
Густо смазал растительным маслом.

Игрушкам, Петрушкам и Чебурашкам
После ремонта живя в оптимизме,
Выхлопотал по картонному ящику,
Для продолжения игрушечной жизни.

Игрушки, не ведая больше печали,
Все в благодарном экстазе торчали.

                        * * *

В сказке не выдумано ни капли,
А вы говорите, волшебные штучки...
Хотя, признаться, в некоторых случаях
Не обошлось и без " крибли-крабли ".

Живет Буратино в пластмассовом теле,
Оставив с носом Карлу противную.
Вот какая на самом-то деле
Сказка про Карлу и Буратину.

                        Конец.
                                                                   Г. А.